The Great Escape
Sugata Bose is a historian, author and the Gardiner Professor of Oceanic History and Affairs at Harvard University. Born to the eminent freedom fighter Dr. Sisir Kumar Bose and Mrs.Krishna Bose, he is the grandnephew of Netaji Subhas Chandra Bose and the grandson of Sarat Chandra Bose. In 2011, Bose published His Majesty's Opponent. The present text is an excerpt from this book.
সুগত বোস একজন ঐতিহাসিক, লেখক এবং হার্ভার্ড বিশ্ববিদ্যালয়ের মহাসাগরীয় ইতিহাস ও বিষয়ক গার্ডিনার অধ্যাপক। বিশিষ্ট মুক্তিযোদ্ধা ডাঃ সিসির কুমার বোস এবং মিসেস কৃষ্ণ বোস-এর ঘরে তাঁর জন্ম, তিনি নেতাজি সুভাষচন্দ্র বসুর প্রপৌত্র এবং শরৎচন্দ্র বসুর নাতি। ২০১১ সালে বোস তাঁর মহিমান্বিত Majesty's Opponent প্রকাশ করেছিলেন। বর্তমান পাঠ্যটি এই বইয়ের থেকে একটি তুলে নেওয়া একটি অংশ।
Let's continue the First Part:
Netaji Subhas Chandra Bose (born 23 January 1897), was one of the most famous Indian nationalist leaders who fought for India's Independence from British rule.
নেতাজি সুভাষ চন্দ্র বসু (জন্ম: 23 জানুয়ারী 1897) ছিলেন অন্যতম বিখ্যাত ভারতীয় জাতীয়তাবাদী নেতা, যিনি ব্রিটিশ শাসন থেকে ভারতবর্ষকে স্বাধীন করার জন্য লড়াই করেছিলেন।
To this purpose he founded the Indian National Army (INA) which included a women's regiment too.
এই লক্ষ্যে তিনি “আজাদ হিন্দ ফৌজ”(ইন্ডিয়ান ন্যাশনাল আর্মি) প্রতিষ্ঠা করেছিলেন যার মধ্যে একটি মহিলা বাহিনীও অন্তর্ভুক্ত ছিল।
In 1941 the British Government put Subhas under house arrest, that is, confined him in his own house
১৯৪১ সালে ব্রিটিশ সরকার সুভাষকে গৃহবন্দি করে, অর্থাৎ তাকে তার নিজের বাড়িতে বন্দী করে রাখে।
The following narrative describes the exciting and courageous escape of Subhas Bose from the clutches of the British to continue his struggle for India's freedom.
নিম্নলিখিত কাহিনীতে সুভাষ বোসকে ভারতের স্বাধীনতার সংগ্রাম অব্যাহত রাখতে ব্রিটিশদের খপ্পর থেকে যে উত্তেজনাপূর্ণ ও সাহসীকতার সঙ্গে পলায়ন করতে হয়েছিল তার বর্ণনা দেওয়া হয়েছে।
Looking pale and thin, with a bushy half-grown beard, Subhas was reclining on his pillows when Sisir, his nephew, entered Subhas's bedroom that December afternoon.
ফ্যাকাশে এবং সরু, ঝোপঝাড়ের অর্ধেক বেড়েওঠা দাড়ি নিয়ে সুভাষ তার বালিশে হেলান দিয়ে শুয়ে ছিলেন, যখন তার ভাইপো শিশির, সেই ডিসেম্বরের বিকেলে সুভাষের শোবার ঘরে প্রবেশ করলেন।
Subhas made him sit to his right on the bed.
সুভাষ তাকে বিছানায় ডানদিকে বসালেন।
Looking intensely at Sisir, he said, "Can you do some work for me?" Sisir nodded.
শিশিরের দিকে তীব্রভাবে তাকিয়ে তিনি বললেন, তুমি কি আমার জন্য কিছু কাজ করতে পারবে? শিশির মাথা নেড়ে সম্মতি জানাল।
The task, as it turned out, was to help plan and carry out Subhas's escape from India.
কাজটি যেমন বোঝা গেল, সুভাষকে ভারত থেকে পালানোর পরিকল্পনা করা ও রুপায়ন করার ব্যপারে সাহায্য করা।
Sisir would have to drive his uncle, in the dead of the night, to a railway station far away from Calcutta.
শিশিরকে গভীর রাতে গাড়ী চালিয়ে তার কাকাকে নিয়ে যেতে হবে কলকাতা থেকে অনেক দূরের একটি রেলস্টেশনে।
From his uncle's residence at Elgin Road, Sisir walked back that night to his own house at 1, Woodburn Park in a state of wonder and subdued excitement.
এলগিন রোডে কাকার বাড়ী থেকে শিশির সেই রাতে হেঁটে ফিরে গিয়েছিলেন তার নিজের বাড়ীতে ১, উডবার্ন পার্কে বিস্ময়কর অবস্থায় এবং চাপা উত্তেজনা নিয়ে।
The police were keeping watch on Subhas's house.
পুলিশ সুভাষের বাড়ির উপর নজর রাখছিল।
For Class VI Click Here
For Class VII Click Here
For Class VIII Click Here
For Class IX Click Here
For Class X Click Here
For Class V Click Here
Though it was normal for a nephew to visit an ailing uncle, Subhas had an additional excuse for meeting his nephew.
যদিও ভাইপোর পক্ষে অসুস্থ মামার সাথে দেখা করা স্বাভাবিক ছিল, তবুও তার ভাইপোর সাথে দেখা করার জন্য সুভাষের অতিরিক্ত অজুহাত ছিল।
Sisir was good at operating the radio.
শিশির খুব ভাল রেডিও চালাতে পারতেন।
He helped Subhas listen to foreign broadcasts.
তিনি সুভাষকে বিদেশী সম্প্রচার শুনতে সাহায্য করেছিলেন।
Subhas and Sisir discussed various means of escape.
সুভাষ ও শিশির পালানোর বিভিন্ন উপায় নিয়ে আলোচনা করেতেন।
Finally, they decided to drive out, in the most natural fashion, through the main gate.
অবশেষে, তারা সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন যে তারা খুব স্বভাবিক ভাবে বাড়ীর সদর দরজা দিয়ে গাড়ি চালিয়ে বেরিয়ে যাবেন।
Sisir owned a German car called the Wanderer, which he and Subhas chose for their journey.
শিশিরের ওয়ান্ডারার নামক একটি জার্মান গাড়ি ছিল, যেটিকে তিনি এবং সুভাষ তাদের ভ্রমণের জন্য বেছে নিয়েছিলেন।
Activity 1
Rearrange the following sentences in the correct order and put the numbers in the given boxes:
(1) Subhas and Sisir chose the Wanderer for their journey. VI
(2) Sisir entered Subhas's bedroom that December afternoon. I
(3) The police were keeping a watch on Subhas's house. IV
(4) Sisir was to help plan and carry out Subhas's escape from India. II
(5) Subhas's nephew helped him listen to foreign broadcasts. V
(6) Sisir walked back to his own house in a state of wonder and excitement. III
Activity 2
Complete the following sentences with information from the text:
(a) On a December afternoon, Sisir, Subhas’s nephew, entered Subhas’s bedroom.
(b) The task that Subhas gave Sisir was to help plan and carry out Subhas’s escape from India.
(c) 1, Woodburn Park was the residence of Sisir Kumar Bose.
(d) The escape plan of Subhas and Sisir was to drive out, in the most natural fashion, through the main gate.
Let's continue the Second Part:
Subhas had cabled Akbar Shah to meet him at Calcutta.
সুভাষ আকবর শাহকে কলকাতায় তাঁর সাথে দেখা করতে ডেকে পাঠালেন।
Akbar Shah was a co-worker in the freedom struggle against British Raj.
আকবর শাহ ছিলেন ব্রিটিশ সরকার এর বিরুদ্ধে স্বাধীনতা সংগ্রামে সহকর্মী।
He operated in the north-western frontier provinces.
তিনি উত্তর-পশ্চিম সীমান্ত প্রদেশগুলিতে পরিচালনা করতেন।
He was to help Subhas escape.
তাঁর সুভাষকে পালাতে সহায়তা করার কথা ছিল।
Akbar Shah came to Calcutta.
আকবর শাহ কলকাতায় এসেছিলেন।
He was introduced to Sisir.
শিশিরের সাথে তাঁর পরিচয় করিয়ে দেওয়া হল।
Together they went to a shop in Central Calcutta where they purchased baggy shalwars(trousers) and a black fez for Subhas's disguise.
তারা একসাথে মধ্য কলকাতার একটি দোকানে গিয়েছিলেন যেখানে তারা সুভাষের ছদ্মবেশের জন্য ঢিলেঢালা সালওয়ার (পাজামা) এবং একটি কালো ফেজ টুপি কিনেছিল।
Later, Sisir also purchased a suitcase, a bedroll, shirts, and pillows.
পরে শিশির একটি স্যুটকেস, একটি গোটানো বিছানা, কিছু জামা এবং বালিশও কিনেছিলেন।
Subhas was to carry these with him in the journey.
সুভাষ এইগুলি তাঁর যাত্রার সঙ্গে করে নিয়ে যাবেন।
Sisir then went to a printer's shop.
শিশির তখন একটি ছাপাখানার দোকানে গেলেন।
He ordered a set of calling cards which read: 'Muhammad Ziauddin, Travelling Inspector, the Empire of India Life Insurance Co. Ltd..
তিনি এক গোছা নাম-ঠিকানা সংবলিত কার্ড বানানোর আদেশ দিলেন যাতে লেখা ছিল: 'মুহাম্মদ জিয়াউদ্দিন, ভ্রমণ পরিদর্শক, এমপিয়ার অফ ইন্ডিয়া লাইফ ইন্স্যুরেন্স কোং লিমিটেড ভারত সাম্রাজ্য জীবন বীমা কোম্পানী লিমিটেড ।
This was the false identity with which Subhas was to travel.
এটি ছিল সেই মিথ্যা পরিচয় যেটা নিয়ে সুভাষকে ভ্রমণ করতে হবে।
On 16th January 1941, Sisir finished his dinner early and drove to Elgin road around 8.30 pm.
১৯৪১ সালের ১৬ ই জানুয়ারি, শিশির একটু তাড়াতাড়িই তাঁর রাতের খাওয়া শেষ করলেন এবং প্রায় রাত ৮ টা ৩০ মিনিটে মোটরগাড়ি চালিয়ে এলগিন রোডে চলে যান।
He parked the Wanderer at the back of the house, Sisir and Subhas had maintained total secrecy about the plan of escape.
তিনি বাড়ির পিছনে ওয়ান্ডারারটিকে দাঁড় করিয়ে রাখলেন, সিসির এবং সুভাষ পালানোর পরিকল্পনা সম্পর্কে গোপনীয়তা বজায় রেখেছিলেন।
None of the family members knew anything except Subhas's niece lla and a male cousin, Dwijen.
সুভাসের ভাইঝি ইলা ও খুড়তুতো ভাই দ্বিজেন ছাড়া পরিবারের সদস্যরা কিছুই জানত না।
Subhas and Sisir waited until the rest of the Bose family had fallen asleep.
সুভাষ ও শিশির অপেক্ষা করেছিলেন যতক্ষণ না বোস পরিবারের বাকী সবাই ঘুমিয়ে পড়েছিল।
Subhas had changed into his disguise as Muhammad Ziauddin.
সুভাষ মোহাম্মদ জিয়াউদ্দিনের ছদ্মবেশে বদলে গিয়েছিলেন।
He was dressed in a long, brown coat, baggy shalwars and a black fez.
তিনি একটি লম্বা, বাদামী রঙের কোট, ঢিলেঢালা সালওয়ার(পাজামা) এবং একটি কালো ফেজ টুপি পরেছিলেন।
He wore gold wire-rimmed spectacles.
তিনি সোনার তার দিয়ে বাঁধানো চশমা পরেছিলেন।
It was 1.35 am.
তখন রাত্রী ১টা ৩৫ মিনিট।
The night was moonlit.
রাতটা ছিল চন্দ্রালোকিত।
Activity 4
Write 'T' for true and 'F' for false statements in the given boxes. Give supporting statements for each of your answers:
(a) Akbar Shah operated in the north-eastern frontier provinces. F
S.S> He operated in the north-western provinces.
(b) The items of clothing for Subhas's disguise were purchased from a shop in South Kolkata. F
S.S>Together they went to a shop in Central Calcutta where they purchased baggy shalwars trousers and a black fez for Subhas’s disguise.
(c) Everyone in Subhas's family was aware of his plan of escape. F
S.S>None of the family members knew anything except Subhas’s niece Lila and a male cousin, Damien.
(d) The policemen preferred warm blankets on the cool, winter night of 16th January. T
S.S> On the cool winter night of January 16th, they had preferred that comfort of the warm blankets on the charpoi.
Activity 5
Answer the following questions:
(a) What items were purchased for Subhas to be carried with him on his journey?
Ans. The items were baggy shalwars, a black fez, a suitcase, a bedroll, shirts and pillows.
(b) What was the real identity of Muhammad Ziauddin?
Ans. Muhammad Ziauddin was Subhas Candra Bose in reality.
(c) Why do you think Subhas had to put on a false identity?
Ans. Subhas Chandra Bose definitely wanted to escape from his house arrest in any way.
Let's continue the Third Part:
Subhas and Sisir hugged the inner wall of the long house-corridor and tiptoed down the back stairs to the car.
সুভাষ ও শিশির বাড়ির ভেতরে দীর্ঘ দালানের দেওয়াল আঁকড়ে ধরে পা টিপে টিপে পিছনের সিঁড়ি দিয়ে গাড়ির কাছে চলে গেলেন।
Subhas sat in the back, Sisir drove the car.
সুভাষ পিছনে বসেছিল, শিশির গাড়ি চালিয়েছিল।
He started the engine and drove out from 38/2 Elgin Road as he had done on so many past occasions.
তিনি ইঞ্জিনটি চালু করেছিলেন এবং ৩৮/২ টি এলগিন রোড থেকে বেরিয়ে গিয়েছিলেন যেমনটি তিনি অতীতে অনেকবার করেছিলেন।
At Subhas's Elgin Road residence, the light glowed in his bedroom to give the impression that he was still there.
সুভাষের এলগিন রোডের বাসায়, তার শোবার ঘরে আলো তখনও জ্বলছিল এমন ধারণা দেয়বার জন্য যে তিনি সেখানে রয়েছেন।
As Calcutta slept, uncle and nephew crossed Howrah Bridge and went beyond the city's precincts.
কলকাতা যখন ঘুমাচ্ছিল, কাক এবং ভাইপো হাওড়া ব্রিজ পেরিয়ে শহরের সীমানা পেরিয়ে গেলেন।
Subhas poured Sisir coffee from a thermos.
সুভাস শিশিরকে একটি ফ্লাস্ক থেকে কফি ঢেলে দিলেন।
They shared a few anxious moments together when the car engine faltered once.
তারা কয়েকটি উদ্বেগজনক মুহুর্ত একসাথে কাটিয়ে ছিলেন যখন গাড়ির ইঞ্জিন একবার কাজ করছিল না।
It started again and Sisir dashed at high speed through the dark night.
এটি আবার শুরু হয়েছিল এবং শিশির অন্ধকার রাতের মধ্য দিয়ে দ্রুত গতিতে ছুটিয়েছিল।
At around 8.30 am, they arrived at Bararee, near Dhanbad.
সকাল সাড়ে ৮ টার দিকে তারা ধানাবাদের নিকটবর্তী বারারি নামক একটি যায়গায় পৌঁছালেন।
They put up at the house of Sisir's brother, Ashok.
তাঁরা শিশির ভাই অশোকের বাড়িতে থাকলেন।
Subhas kept his disguise on as Muhammad Ziauddin, and said he had come on insurance business, and was given a room to rest during the day.
সুভাষ মুহাম্মদ জিয়াউদ্দিনের ছদ্মবেশ ধরে রেখেছিলেন এবং বলেছিলেন যে তিনি বীমা ব্যবসায় এসেছেন এবং দিনের বেলা তাকে বিশ্রামের জন্য একটি ঘর দেওয়া হয়েছিল।
They met and talked in the evening and had an early dinner.
সন্ধ্যাবেলায় তারা সাক্ষাত করলেন এবং কথাবার্তা বলেছিলেন এবং তাড়াতাড়িই রাতের খাবার খেয়েছিলেন।
Muhammad Ziauddin left alone for Gomoh station which was some distance away.
মুহম্মদ জিয়াউদ্দিন কিছুটা দূরের গোমো স্টেশনের উদ্দেশ্যে একা রওনা হন।
He wanted to catch the Delhi-Kalka Mail from there.
তিনি সেখান থেকে দিল্লি-কলকা মেল ধরতে চেয়েছিলেন।
A little further from the house, Sisir picked him up in his Wanderer and drove towards the railway station.
বাসা থেকে কিছুটা দূরে, শিশির তাঁকে তার ওয়ান্ডারারে তুলে নিয়ে রেলস্টেশনের দিকে এগিয়ে গেলেন।
They reached Gomoh station in the moonlit night.
জ্যোৎস্নালোকিত রাতে তারা গোমো স্টেশন পৌঁছেছিলেন।
A sleepy porter collected their luggage.
একটি ঘুমন্ত কুলি তাদের ব্যাগপত্র সংগ্রহ করেছিলেন।
"I am off-you go back", Subhas said as parting words.
"আমি চললাম-তুমি ফিরে যাও", বিদায় সূচক কথা হিসাবে সুভাষ বললেন।
Sisir watched him mount the railway overbridge and walk across it with his usual majestic gait.
শিশির তাকে রেলওয়ে ওভারব্রিজে উঠে তাঁর স্বাভাবিক রাজকীয় ভঙ্গিতে হেঁটে যেতে দেখলেন।
He disappeared into the darkness towards the platform on the opposite side.
তিনি বিপরীত দিকের প্ল্যাটফর্মের দিকে অন্ধকারে অদৃশ্য হয়ে গেলেন।
The Delhi-Kalka Mail released steam.
দিল্লি-কালকা মেল বাষ্প ছাড়ল।
Sisir heard the rhythmic clutter of the wheels and saw the train lights moving away.
শিশির চাকার ছন্দময় ঘ্ড়ঘ্ড় শব্দ শুনতে পেলেন এবং ট্রেনের আলোগুলিকে দূরে সরে যেতে দেখলেন।
Activity 6
Fill in the following chart with information from the text:
What | Why |
(i) Subhas and Sisir tip-toed down the back stairs | They wanted to keep their plan secret from other family members and to avoid the police. |
(ii) The light glowed in Subhas's bedroom | They wanted to give the impression that Subhas was still in his room. |
(iii)Subhas and Sisir shared a few anxious moments. | The car engine faltered. |
(iv) Subhas left for Gomoh station in disguise. | Subhas wanted to catch the Delhi-Kalka Mail. |
Activity 7
Answer the following questions:
(a) In which direction did Sisir drive after leaving Elgin Road?
Ans. Sisir drove the car towards Howrah Bridge.
(b) Who was Ashok? How did he help in Subhas's escape?
Ans. Ashok was Sisir’s brother.
Subhas Chandra Bose stayed a little time in Ashok’s house during his escape from India.
(c) Describe Sisir's last sight of Subhas.
Ans. Sisir watched him mount the railway overbridge and walk across it with his usual majestic gait.
(d) Why did Sisir pick Subhas up in his car a little further from Ashok's house?
Ans. Ashok did not know the real identity of Subhas. He knew Subhas as Muhammad Ziauddin. To keep the identity of Subhas secret, Sisir picked up Subhas in his car a little further from Ashok’s house.
No comments:
Post a Comment