All About a Dog | Class IX | summary | Analysis | বাংলায় অনুবাদ | প্রশ্ন ও উত্তর - Learn and Let others to Learn
এটা হলো শিক্ষার সঙ্গে যুক্ত ওয়েবসাইট।এখানে বইয়ের কাজ,এক্সট্রা কোয়েশ্চন আনসার,গ্রামার ও কোয়েশ্চন ব্যাংকের উত্তর পাওয়া যাবে । এটা হলো শিক্ষার সঙ্গে যুক্ত ওয়েবসাইট।এখানে বইয়ের কাজ,এক্সট্রা কোয়েশ্চন আনসার,গ্রামার ও কোয়েশ্চন ব্যাংকের উত্তর পাওয়া যাবে । এটা হলো শিক্ষার সঙ্গে যুক্ত ওয়েবসাইট।এখানে বইয়ের কাজ,এক্সট্রা কোয়েশ্চন আনসার,গ্রামার ও কোয়েশ্চন ব্যাংকের উত্তর পাওয়া যাবে ।
|

Saturday, December 05, 2020

All About a Dog | Class IX | summary | Analysis | বাংলায় অনুবাদ | প্রশ্ন ও উত্তর


All About a Dog

      A.G Gardiner
www.surajitm902.blogspot.com




The Text




I was traveling in a bus. 

আমি একটি বাসে করে ভ্রমণ করছিলাম

 

It was a bitterly cold night, and even at the far end of the bus the east wind cut like a knife. 

এটি একটি খুব শীতল রাত ছিলএমনকি বাসের খুব শেষ প্রান্তে পূর্ব বাতাস ছুরির মতো কাটছিল।


The bus stopped and two women and a man got in together and filled the vacant places. 

বাস থামল এবং দু'জন মহিলা এবং একজন লোক একত্রিত হয়ে বাসে উঠলেন এবং খালি জায়গা পূরণ করলেন


The younger woman carried a little Pekinese dog. The conductor came in and took their fares.

বয়সে ছোট মহিলাটি একটি পেকিনিস কুকুর নিয়েছিল। কন্ডাক্টর এসে তাদের ভাড়া নিল।

 

Then his eye rested on the beady-eyed dog.

তারপরে তার চোখ গুটিকাসদৃশ নেত্রবিশিষ্ট কুকুরটির উপরে পরেছিল

 

I saw trouble coming up.

আমি দেখলাম এবার ঝামেলা হবে

 

This was the opportunity for which the conductor had been waiting, and he intended to make the most of it.

এটি সেই সুযোগ ছিল যার জন্য কন্ডাক্টর অপেক্ষা করছিলেনএবং তিনি সেটির সবচেয়ে বেশি এটার ইচ্ছাই করেছিলেন।

 

I had marked him as the type who had a general vague grievance about everything.

আমি তাকে এমন ধরন হিসাবে চিহ্নিত করেছি যার সমস্ত বিষয় সম্পর্কেই সাধারণ একটা অস্পষ্ট অভিযোগ ছিল।

 

He seemed to have a particular grievance against passengers who came and sat in his bus while he shivered at the door.

তাঁর মনে হয় যাত্রীদের বিরুদ্ধে কোনও বিশেষ অভিযোগ ছিল যারা এসেছিল এবং তাঁর বাসে বসেছিল যখন সে দরজায় কাঁপছিল

 

"You must take that dog out,” he said.

 "আপনাকে অবশ্যই এই কুকুরটিকে বাইরে নিয়ে যেতে হবে,"

 

“I shall certainly do nothing of the kind.

তিনি বলেছিলেন, "আমি অবশ্যই এ জাতীয় কিছু করব না।

 

You can take my name and address,” said the woman.

আপনি আমার নাম এবং ঠিকানা নিতে পারেন, "মহিলা বলেন।

 

She had evidently expected the challenge and knew the reply. 

তিনি স্পষ্টতই চ্যালেঞ্জটি প্রত্যাশা করেছিলেন এবং উত্তরটি জানতেন।

 

"You must take the dog out—that's my order."

 "আপনাকে অবশ্যই কুকুরটিকে বাইরে নিয়ে যেতে হবে - এটাই আমার আদেশ।"

 

"I won't go on the top of the bus in such weather.

"এ জাতীয় আবহাওয়ায় আমি বাসের শীর্ষে যাব না।

 

It would kill me," said the woman.

এটা আমাকে মেরে ফেলবে, "মহিলা বলেছিলেন।

 

"Certainly not,” said her lady companion. 

"অবশ্যই না," তার মহিলা সহচর বললেন

 

“You've got a cough as it is.”

"আপনার কাশির মতো অবস্থা হয়েছে"

 

“It's nonsense,” said her male companion.

"এটি বাজে কথা," তার পুরুষ সঙ্গীটি বলেছিলেন।

 

The conductor pulled the bell, and the bus stopped.

কন্ডাক্টর বেলটি টানলেনএবং বাস থামল।

 

“This bus doesn't go on until that dog is brought out. 

এই বাসটি কুকুরটিকে বের না করা অবধি চলবে না।

 

He stepped on to the pavement and waited.

তিনি ফুটপাতে নেমে অপেক্ষা করতে লাগলেন

 

It was his moment of triumph.

এটি ছিল তার বিজয়ের মুহূর্ত।

 

He had the law on his side.

আইন তাঁর পক্ষেই  ছিল।

 

Everybody in the bus was on the side of the lady and her dog. 

বাসের সকলেই মহিলা এবং তার কুকুরের পক্ষে ছিল।

 

They talked in raised voices: “Shameful.” “Call the police!" “Let's all report him!”

তারা উত্থাপিত কণ্ঠে কথা বলেছিল: "লজ্জাজনক।" "পুলিশকে ফোন করুন!" "আসুন সবাই তাকে ব্যাপারটা জানাই!"

 

“Let's make him give us our fares back.”

"আসুন ওকে আমাদের ভাড়া ফিরিয়ে দিতে বলা হোক

 

"Yes, that's it; let's make him give us our fares back!”

"হ্যাঁএটাইআসুন ওকে আমাদের ভাড়া ফিরিয়ে দিতে বলি!"

 

The little animal sat blinking at the dim lights, unconscious of the trouble he had caused. 

ছোট্ট প্রাণীটি ম্লান আলোতে জ্বলজ্বল করে বসেছিল, যে সমস্যার সে সৃষ্টি করেছিল সে সম্পর্কে অজ্ঞান।

 

The conductor came to the door. 

কন্ডাক্টর দরজাতে এসেছিলেন

 

Some passengers demanded, "Give us our fares back- you've engaged to carry us, you can't leave us here all night!”

কিছু যাত্রী দাবি করেছিলেন, "আমাদের ভাড়া আমাদের ফিরিয়ে দিন- আপনার কাজ আমাদের বহন কর্রে নিয়ে যাওয়াআপনি সারা রাত এখানে আমাদের ছাড়তে পারবেন না!"

 

“No fares back," said the conductor.

"কোনও ভাড়া ফেরত দেওয়া হবে না," কন্ডাক্টর বললেন

 

Two or three passengers got out and disappeared into the night.

দু-তিনজন যাত্রী নেমে রাতের মধ্যে অদৃশ্য হয়ে গেল

 

The conductor turned on the pavement, went to the driver to have a talk with him. 

কন্ডাক্টরটি ফুটপাথ থেকে ঘুরে ড্রাইভারের দিকে গেলেন তার সাথে কথা বলার জন্য।

 

Another bus, the last on the road, went by.

আর একটি বাসরাস্তায় সেদিনের শেষ বাসচলে গেল।

 

It seemed indifferent to the shouts of the passengers to stop. 

মনে হয়েছিল যাত্রীদের চেঁচামেচি থামানোর প্রতি উদাসীনতা

 

A policeman strolled up and looked in at the door.

একজন পুলিশ পায়চারি করছিল এবং দরজার দিকে তাকাল।

 

The passengers burst out with indignant protests and appeals.

যাত্রীরা রাগান্বিত প্রতিবাদে ও আবেদনে ফেটে পড়েছিল

 

“Well, he's got his rules, you know," he said genially. 

"আচ্ছাসে তার কর্তব্যনির্দেশ পেয়েছেআপনি জানেন," তিনি সদয়ভাবে বলেছিলেন।

 

Then he went away to stand a few yards down the street. 

তারপরে সে রাস্তা থেকে কয়েক গজ দূরে দাঁড়িয়ে গেল।

 

There he was joined by two more constables.

সেখানে তাঁর সাথে আরও দুজন কনস্টেবল যোগ দেন।

 

Still the little dog blinked at the lights and the conductor walked to and fro like a captain in the hour of victory.

তখনও কুকুরটি আলোর মধ্যে জ্বলজ্বলে করছিল এবং কন্ডাক্টর বিজয়ের মুহুর্তে অধিনায়কের মতো ইতস্তত হাঁটতে থাকে।

 

A woman passenger’s voice rose above the gale, threatening the bus conductor.

বাসের কন্ডাক্টরকে হুমকি দিয়ে এক মহিলা যাত্রীর কন্ঠস্বরটি ঝড় বেগে উপরে উঠে গেল।

 

 But he was cold as the night and hard as the pavement. 

কিন্তু তিনি ছিলেন রাতের মতো শীতল এবং ফুটপাথের মতো শক্ত।

 

She expressed her anger to the three policemen who stood up the street watching the drama. 

তিনি নাটকটি দেখে রাস্তায় দাঁড়িয়ে থাকা তিন পুলিশ সদস্যের প্রতি ক্ষোভ প্রকাশ করেছিলেন।

 

Then she came back, called her companion, and vanished. 

তারপরে তিনি ফিরে এলেন, তার সহকর্মীকে ডেকে আনলেন এবং অদৃশ্য হয়ে গেল

 

The bus was emptying.

বাসটি ফাঁকা হতে লাগল

 

“I'll go to the top," said the young lady with the dog, at last.

অবশেষে  কুকুর সহ যুবতীটি বললেন "আমি উপরেই যাব,"

 

“You'll have pneumonia, the man said.

লোকটি বলল, 'আপনার নিউমোনিয়া হবে।

 

When she had disappeared up the stairs, the conductor came back and pulled the bell. 

যখন তিনি সিঁড়ি দিয়ে অদৃশ্য হয়ে গেলেনকন্ডাক্টর ফিরে এসে ঘণ্টাটি টানলেন

 

The bus went on. 

বাস চলতে লাগল

 

He stood triumphant, while his conduct was criticized in his face by the passengers. 

তিনি বিজয়ীর মত হয়ে দাঁড়িয়েছিলেনযদিও তাঁর মুখের সামনেই যাত্রীরা তাঁর আচরণের সমালোচনা করেছিলেন।

 

Then the bus developed engine trouble and the conductor went to the help of the driver. 

তারপরে বাসটিতে ইঞ্জিনের সমস্যার সৃষ্টি হল এবং কন্ডাক্টর ড্রাইভারের সহায়তার জন্য গেল

 

It was a long job. 

এটি একটি দীর্ঘ সময়ের কাজ ছিল।

 

Meanwhile, the lady with the dog stole down the stairs and re-entered the bus. 

এদিকে কুকুরের সাথে ভদ্রমহিলা সিঁড়ি থেকে চুপিসারে নেমে বসে উঠে পড়ে

 

When the engine was put right, the conductor came back and pulled the bell. 

যখন ইঞ্জিনটি ঠিক হল, কন্ডাক্টর ফিরে এসে বেলটি টানলেন

 

Then his eye fell on the dog, and his hand went to the bell-rope again. 

তারপরে তার চোখ কুকুরটির দিকে পড়লআর তার হাত আবার বেলের দড়ির কাছে গেল।

 

The driver looked round, the conductor pointed to the dog, and the bus stopped. 

ড্রাইভারটি চারদিকে তাকালকন্ডাক্টর কুকুরটির দিকে ইশারা করলএবং বাস থামল।

 

The whole struggle began all over once again. 

পুরো ঘা ঝামেলাটি আবারও শুরু হয়েছিল।

 

The conductor walked on the pavement, the little dog blinked at the lights, the lady again declared that she would not go to the top, and finally went. 

কন্ডাক্টর ফুটপাথে হাঁটলছোট কুকুরটি আলোয় জ্বলজ্বল করলভদ্রমহিলা আবার ঘোষণা করলেন যে তিনি শীর্ষে যাবেন না এবং অবশেষে গেলেন।

 

The bus was soon empty, and I was the last passenger left behind. 

বাসটি শীঘ্রই খালি হয়ে গেল এবং আমিই শেষ যাত্রী  অবশিষ্ট ছিলাম

 

“I've got my rules,” the conductor said to me.

কন্ডাক্টর আমাকে বললেন, “আমি আমার নিয়মগুলি পেয়েছি।

 

He had won his victory, but felt that he would like to justify himself to somebody. 

তিনি তার বিজয় অর্জন করেছিলেনতবে অনুভব করেছিলেন যে তিনি কারও কাছে নিজেকে ন্যায়সঙ্গত করতে চান।

 

“Rules,” I said, “are necessary things.

আমি বলেছিলাম, “বিধি,” প্রয়োজনীয় জিনিস।

 

Some are hard and fast rules, like the rule of the road, which cannot be broken without danger to life and limb. 

কিছু হ'ল কঠোর এবং দ্রুত নিয়মযেমন রাস্তার নিয়মযা জীবন ও অঙ্গপ্রত্যঙ্গের বিপদ ছাড়াই ভাঙা যায় না।

 

But some are only rules for your guidance, like that rule about the dogs. 

কিছু কিছু কেবল আপনার গাইডেন্সের জন্য নিয়মযেমন কুকুর সম্পর্কে নিয়ম rule

 

You can use your common sense here. 

আপনি আপনার সাধারণ জ্ঞানটি এখানে ব্যবহার করতে পারেন।


They are meant to be observed in the spirit, not in the letter, for the comfort of the passengers. 

এগুলি যাত্রীদের স্বাচ্ছন্দ্যের জন্য চিঠিতে নয়চেতনায় লক্ষ্য করা উচিত।


You have kept the rule, but broken its spirit. 

আপনি বিধি বজায় রেখেছেনকিন্তু এর আত্মা ভঙ্গ করেছেন।


You should mind your rules with a little good will and good temper.” 

আপনার নিজের নিয়মগুলি একটু ভাল ইচ্ছা এবং ভাল মেজাজের সাথে বিবেচনা করা উচিত। "


He took it very well, and when I got off the bus he said “Good night" quite amiably. 

তিনি এটি খুব ভালভাবে নিয়েছিলেনএবং আমি যখন বাস থেকে নামি তখন তিনি বেশ শুভেচ্ছায় "গুড নাইট" বলেছিলেন।

 


Textual Questions


Exercise 1

Tick the correct answer from the given alternatives:

 

1. The younger woman carried a little

  (a) spaniel

  (b) bull dog

  (c) Pekinese dog

  (d) spitz

 

2. The younger woman was suffering from

  (a) stomach pain

  (b) back pain

  (c) fever

  (d) cough

 

3. The bell was pulled by the

  (a) conductor

  (b) driver

  (c) younger woman

  (d) older woman

 

4. The number of policemen to whom the woman expressed her anger was

  (a) Three

  (b) four

  (c) five

  (d) six

 

5. The problem the bus faced was with the

  (a) tyre

  (b) engine

  (c) brake

  (d) horn

 

Exercise 2

 

Answer the following questions within fifteen words: 


(1) How many people got into the bus with the younger woman?

And. Two people got into the bus with the younger woman.

 

(2) What was the conductor's order to the younger woman?

And. The conductor ordered the younger woman to take the dog out of the bus.

 

(3) Why did the conductor stand triumphant?

And.  The conductor stood triumphant because somehow he was able to get the dog out of the bus.

 

(4) What is that rule which cannot be broken without danger to life and limb?

And. The “Rule of the Road” which cannot be broken without danger to life and limb.

 

Exercise 3

 

Answer the following questions within twenty-five words:

 

(1) When did the author feel that trouble was coming up?     

And. When the conductor first time saw the beady-eyed dog in the bus,he felt that trouble  was coming up.

 

(2) Mention two demands made by the passengers when the bus stopped.

And. The passengers demanded to get back their fares. They also demanded that the conductor must not leave them there at night.

 

(3) How are rules of guidance to be observed?

And. The rules of guidance are to be observed with common sense. They are meant to be observed in the spirit, not in the letter.


Do Practice this Story, Questions, and Answers yourself. You will definitely score an excellent result.

Subscribe to and regularly Visit this Website  www.surajitm902.blogspot.com for getting more updates and keep in touch with this Online Knowledge Hub.


No comments:

Post a Comment